[0731星期日]▲第761天▲便便第一泡成形,夜間無便便
▲04:55AM─ 溫水幾口 秤重) 437g(已排兩坨便)
▲十八尖山
額外補充:荔枝、甜桃、香蕉
今天體重破以往記錄,來到437g了
今天是七月的最後一天,一磅的哈里森辣椒粗顆粒也很剛好地全部倒光光,一個月內吃完
清晨去十八尖山,乖拔也有去喔!
爬了兩趟樓梯,有運動到
總覺得假日兩天把星期一到五該流的汗都流出來了,因為上班時都待在冷氣房,然後在家都沒開冷氣~
------------------
外出包...
我懶得拍,所以用畫的....
總之被波爾咬出一個頭可以伸出來的洞,那個模樣其實還滿可愛的
波爾的個性是越罵越皮,所以我也懶得罵他,只有在等紅燈的時候抓抓他的頭
該買兔籠了....
[0801星期一]▲第762天▲便便第一泡成形,夜間無便便
▲06:45AM─溫水幾口 秤重) 427g(已排兩坨便)
▲曬太陽
額外補充:蘋果、荔枝、香蕉、紅蘿蔔
起床後帶波波去浴室,讓他站在浴缸邊緣等他便便
等半天不肯往下蹲,一直想用嘴巴咬起我的手臂(後來發現因為今天我比較晚起床,他忍不住在睡籠裡便了)
我以為他想要上手,就讓他咬著,結果他越咬越用力,還左右磨擦冏
(是沒睡醒嗎以為是吃的)
黑青了啦!欠揍喔臭小子....
[0802星期二]▲第763天▲便便第一泡成形,夜間無便便
▲06:00AM─奶奶幾口(加水果粉) 秤重) 426g(已排兩坨便)
▲曬太陽
額外補充:蘋果
外出籠還沒挑好,我決定順其自然,到店裡找找看,找不到就先買一般鳥籠頂著用
-------------------
下午收到鳥友訊息,認識的灰寶走了
這是我在臉書上認識的第二隻灰寶離開,讓我很怕再收到這樣的消息...
安慰對方幾句之後,我突然想起Until we meet again ,又因為對方看不太懂,於是幫忙翻譯
以下為以我的理解翻譯出來的內容,或許與原意有些許出入
-------------------
I know what you're thinking.
You think I'm dead.
Because you cannot see me with your human eyes, cannot feel me with your hands or hold me in your arms, you think I am gone forever. You recall how I looked when I left this earth and you cannot remotely imagine that I am alive in another place. You are racked and torn by the pain of our separation and it blinds you to that which is right in front of you...me.
我知道你在想什麼。
你認為我死了。
因為你無法透過人類的眼睛看見我,無法透過你的手感受我或用手臂抱著我,你認為我永遠離開了。在我離開這個世界之後,你回憶我的樣貌,無法想像我仍然在另一個地方活著。你被我們分離的痛苦所折磨,並使你對在你面前的我視而不見。
How many times since I left your immediate sight have you been told that I'm dead and you should "get over it"? How many times have you cried yourself to sleep because you feel like an outcast, believing you're supposed to get over me because that's what people say is normal but somehow you can't and no one seems to understand? How many times have you put yourself through such excruciating pain because you aren't willing to consider that I am not, by any means, dead?
自從我離開妳的視線之後,妳被安慰過多少次:我已經死了,"妳應該要熬過去"?有多少次因為妳感覺像是被拋棄的人、因為大家都這麼說而相信妳自己應該要熬過去,但不知為何妳就是無法做到,而且沒人能夠理解,而哭著入睡?有多少次因為妳不願意去思考我沒有-就任何意義而言-死亡,而承受著難以忍受的痛苦?
I want you to do me a favor and go back in time with me. Remember the glorious day you brought me home - was I not the most intriguing creature you'd ever met? Did I not make you laugh and giggle? Did I not look at you with such adoration that you wanted nothing more than to spend the rest of your life with me? I wanted this too. Remember the days when I was in my prime and we did many things together. You were so proud of me! I was a good friend and I took care of you when you cried, were angry or felt down and unhappy. When you didn't have a lot of time for me because of your obligations, I waited patiently for you. I was always there when you needed me. Did I not look at you with such acceptance and patience that perhaps at times you felt a bit unworthy? You were never unworthy in my eyes. Remember when age crept up on me, my wings became stiff and my movements slower. Still I called to you when came home and followed you around. We'd been together for so long, I was your very best friend regardless of what you were doing, saying and thinking. Did I not look at you with such kindness and understanding that you felt overwhelmed? I couldn't get enough of you. Remember the last time we saw each other with earthly eyes. You tried to be brave but I knew you were crying...I know you so well, better than anyone else in the world. Did I not look at you with such pure trust and love that you yearned only to hold me close and keep me with you always? Did you not promise that you would love me forever? I believed you.
我希望妳幫我一個忙,回到與我在一起的時光。還記得帶我回家,極其愉快的那天-我不是妳見過最有趣的動物嗎?我不是讓妳笑得開懷和傻笑嗎?我不是以如此傾慕的神情看著妳,讓妳除了願意用妳的餘生陪我度過,別無所求?我也想這麼做。還記得當我年輕時我們一起做了好多事。我讓妳感到好驕傲!我是一個好朋友,當妳哭、生氣、沮喪和不開心的時候,我照顧著妳。當妳因為自己的義務而無法有很多時間陪我,我耐心地等待妳。當妳需要我時我總是在那裡。當妳偶爾感到些許不值得時,我不是以極大的耐心去包容嗎?妳在我眼中永遠不會沒有價值。還記得當我年歲增長,我的翅膀開始僵硬,動作變慢。我仍然在妳回家時呼叫妳並跟著妳到處走。我們在一起這麼長的時間,不管妳做了、說了、想了什麼,我都是妳最好的朋友。當妳感到無法負荷時,我不是以如此和善和理解的神情看著妳嗎?
我無法對妳感到厭煩。還記得我們最後一次以塵世的眼睛凝視對方。妳嘗試要勇敢,但我知道妳在哭...我太瞭解妳,勝過這世上的任何人。我不是以完全信任和愛的神情看著妳,讓妳渴望能一直緊抱我並待在妳身邊嗎?妳難道沒有答應我妳會永遠愛我嗎?我相信著妳。
If this is so then why have you let me go by thinking I no longer exist?
如果是如此,為什麼妳讓我離開,以為我不再存在?
Remember the depth of love in my eyes when I looked at you. Who created this love? Would the Creator diminish the song of our laughter that grew and flourished in this love? I am no longer an earthly figure, this is true. My body was only part of who I really am and it would have been but a mere shell on earth if it were not filled to overflowing with my soul, my spirit and my loving light. When we met you thought I was cute, pretty and adorable. What kind of relationship would we have had if this were all that I'd been? How could you have loved me if I'd had no spiritual substance? We are all made up of energy that resides far deep down inside of us, it is our core and our soul, spirit and loving light. It is the energy that is all of life...it has no beginning, it has no end. It simply is and always will be and without it there is no life. You can't see it with the naked eye nor can you hold it in your hand, it is simply a certain knowing that this energy does exist. It's a knowing just as you know that our love existed on earth - you couldn't see our love in a solid sense, you couldn't gather it all up and confine it to one place. But you *knew* it existed. There was no doubt in your mind.
記住當我看著妳時,我眼中深厚的愛。誰創造了這種愛?Would the Creator diminish the song of our laughter that grew and flourished in this love? 我不再保有塵世的形體,這是事實。我的身體只是真實的我當中的一部分,如果沒有充滿我的靈魂、我的精神和我深情的眼神,它僅是一個塵世外殼。當我們相遇時妳認為我可愛、漂亮又討人喜歡。如果這就是我會成為的樣子,我們會有怎樣的關係?當我沒有了精神實體,妳怎能愛我?我們都是由駐留在我們內心深處的能量構成,那是我們的核心和靈魂,精神和深情的光芒。那是所有生命的能量...它沒有開始,它沒有結束。它總是很單純地存在,沒有它就沒有生命。妳無法透過肉眼看到它,也無法以手掌握,能量就是簡單確實的存在著。它是一種妳所瞭解的認知,如同我們的愛存在於世間-妳無法看到我們的愛以實體存在,妳無法將它收集起來侷限在某處。但妳知道它的存在。在妳心中毫無疑問。
-------------------
前三段翻得很順,第五段就吃力了...
那句Would the Creator diminish the song of our laughter that grew and flourished in this love?
大概知道意思,但實在不知怎麼翻比較好
明天會把最後兩大段翻完
[0803星期三]▲第764天▲便便第一泡成形,夜間無便便
誰要來給我抓一下?
▲06:05AM─溫水幾口 秤重) 428g(已排兩坨便)
▲曬太陽
額外補充:栗米穗、南瓜籽(煮)
昨天本來打算下班去竹北101看外出籠,出了公司才想起把路觀圖忘在筆記本裡= =
嘖,只好去旭海
旭海寵物館好像要搬家了,店內有一半被清空
有很多小籠子,但仍然沒有滿意的。想找時間去寵物王國看看
----------------------
Until we meet again
第六段:
There are those who demand you get over me, insisting that I'm dead and you'll never see me again because birds don't go to Heaven. Oh really? I'm here to tell you different. You were as worthy of my love and undying devotion on earth as I was of yours. Do you really believe this love would be snatched from us *forever* by a loving Creator simply because I wasn't human? Was I not a living, breathing creation with personality? How could I have been so if I didn't possess the energy of soul, spirit and loving light? And if this energy is and always will be, then how can it be that I am dead? If my core is not the energy that is all of life then I was never alive to begin with. But you know better.
有些人建議妳要熬過去,堅持我已經死亡,妳永遠也見不到我,因為鳥類不會上天堂。噢真的嗎?我在這告訴妳不同的觀點。妳是這個世上值得我去愛和永恆奉獻的人,我對妳來說也是如此。妳真的相信這份愛將永遠被愛的創造者奪走,只因為我不是人類嗎?難道我不是活生生、會呼吸、有個性的生物嗎?如果我沒擁有靈魂能量、精神和愛的光芒,我要如何成為那個模樣?倘若這種能量是永遠存在的,那麼我怎麼可能死亡?如果所有生命的能量並非我的核心,那麼我就沒有開始活著的依據。妳很清楚知道。
You cry because you miss me, this I understand. I miss you too - I miss the tickles, hugs and kisses that we shared. But life does go on beyond these wonderful, fulfilling physical connections. I came to this place to continue on in a new life, not because I didn't love you anymore or because I wanted something better. I came here because it was time for me to go to the next phase of my existence, something all living creatures must do eventually. It is the normal progression of life. I was not taken away from you because you cannot take away that which was never owned.
妳哭泣,因為妳失去了我,這我瞭解。我也想念妳-我想念我們共享的搔癢、擁抱和親吻。生命確實是處在這些美好的、物質滿足的連結中運行。我來此繼續新的生活,不是因為我不再愛妳,或是我更想要其它東西。我來此,是因為我該前往下個生活階段的時候到了,那是所有生靈最終必須做的事情。那是生命必經的過程。我並沒有從妳身邊被帶走,因為妳無法帶離從來不屬於妳的東西。
My presence in your life was and is a gift to be cherished and honored just as I cherish and honor you. Life is not simply about being born into a body, living a certain number of years and then dying. Energy cannot die. We are blessed with time in a body so that we can learn, share and grow. It prepares us for the next phase of our eternal life. The body holds within it the true life force of our existence...our soul, spirit and loving light. Without these our bodies would be empty, blank, void of feeling and expression. Without our energy we would indeed be dead and could never have experienced our love for each other.
我在妳生命中的存在曾是且仍然是被珍惜和尊敬的恩賜,如同我珍惜、尊敬妳。生命不單只是誕生於肉體,活著幾年然後死亡。能量不會死亡。我們有幸得到軀殼,因此我們能學習、分享和成長。它讓我們為來世的下一個階段做準備。軀殼支乘真實生命力的存在...我們的靈魂、精神和愛的光芒。沒有它們,我們的軀殼將會是空洞、空白、缺乏知覺與表情。沒有我們的能量,我們將會確實地死亡,永遠無法體驗我們彼此的愛。
You say that all you have left are memories but this is not so. You see, when I took leave of my earthly body I left a little something behind for you. You can't touch it, hold it or examine it, for what I left behind is far too uninhibited for confinement. I left in your tender care a piece of my soul. I placed it right next to your own which is quite fitting as we were always side by side in our earthly life together. I love you too much to have left you with nothing but memories that tend to fade and grow cloudy as the years go by. I love you too much to have vanished without a trace. How selfish it would be of me to remove love and light from your life.
妳說妳所剩下的只有回憶,但不是這樣的。妳看,當我離開我的軀殼,我留下少許的某樣東西給妳。我所留下的東西太不受約束限制,妳無法觸摸、抓住或檢驗它。我留下在妳的溫柔呵護中,我一部分的靈魂。我把它擺在妳身旁,如同我們在塵世時總是形影不離。我太愛妳,以至於除了隨著歲月流逝漸漸暗淡、模糊的回憶之外,無法留下任何東西。我太愛妳,以至於消失無蹤。自妳的生命中移除愛和光芒,對我來說那將會是多麼自私。
I understand your tears, each one you shed is testament to your love for me and I am honored and humbled. But don't forget the good things we shared - remember and smile. This is an honor for me as well. When you need me I will be here. Close your eyes, relax, take slow, deep breaths and picture me in your mind. Shut off the world and your notions of what you think death is and give me a chance. Look for the subtle signs I send you.
我瞭解妳的淚水,流下的每一滴都是妳愛我的證明,我感到榮幸和謙卑。但別忘了那些我們共享、記憶、露出微笑的好事。那些好事同樣讓我感到榮幸。當妳需要我,我會在這裡。閉上妳的雙眼,放鬆,慢慢深呼吸,在妳心中描繪我的樣貌。關上這世界和妳對死亡的概念,給我一個機會。尋找我傳遞給妳的細微徵兆。
Don't stop being proud of me, I am a friend to be proud of, I am still your friend and part of your life. Don't memorialize the death of my body but instead honor and celebrate my never-ending life for it is eternal and forever as is my love for you.
別停止對我感到驕傲,我是一個值得驕傲的朋友,我仍然是妳的朋友,和妳生命中的一部分。別弔念我的死亡軀殼;尊敬並慶祝我無休止的生命直到永遠,如同我對妳的愛一般。
Until we meet again...
直到我們再次相見...
----------------------
原文有些句子很美,我很努力照原意去翻,但總覺得不夠精確----------------------
翻譯是一門高深的學問,並沒有想像中容易,必須要對兩種語言都有所瞭解才有辦法去描述同一件事
[0804星期四]▲第765天▲便便第一泡成形,夜間無便便
▲06:05AM─奶奶幾口(加水果粉、百香果汁幾滴) 秤重) 429g(已排兩坨便)
▲曬太陽
額外補充:栗米穗、荔枝
早上的奶奶加入幾滴百香果的原汁,也把奶粉的比例調高一些,把酸味蓋過去
波波全部喝光了,但是在我拿起相機錄影的時候,不曉得是太開心而吐料,還是因為喝得太多了
總之他吐了一些出來冏
之後因為他一直想吐料給相機,我就把相機拿開了
[0805星期五]▲第766天▲便便第一泡成形,夜間無便便
▲06:05AM─溫水幾口 秤重) 428g(已排兩坨便)
額外補充:栗米穗、炒蛋+蘿蔔、南瓜籽(煮)
竹北的興隆路很長,沿著河堤一路通往高鐵站
今天騎在前半段時就下起雨,越到中段雨下得越大,於是一大群機車都騎到中段的橋墩下穿雨衣
沒想到從橋墩騎出來沒多久....雨就沒了!還出太陽!
機車ㄟ有種被耍的感覺....還停下來穿雨衣,蠢斃了
----------------------
早餐煎蛋餅,我也幫波爾煎了一盤蘿蔔炒蛋,結果煎得太老,波爾又挑...........
(吃了一點蘿蔔)
...好吧我承認我沒有認真炒XDD
下次煎好吃一點再給波波嚐嚐~
----------------------------------------
看到國外鳥友分享的影片之後,我想跟大家分享Shirley的故事 Shirley — A Place in History
我將原文縮減整理如下:
Shirley小時候自野外被捕抓,賣到馬戲團。之後的25年她在辛苦的環境中接受訓練,娛樂觀眾,走遍北美。
1963年六月,為了夏季巡演,Shirley與其他馬戲團的動物搭乘輪船,在加拿大東岸Yarmouth停靠,準備巡迴的第一場演出。
加拿大著名攝影師Bob Brooks提到輪船上的情況:
"It was listing badly to starboard, there were rotting chickens being fed to the carnivores, the place was full of flies and dung. The elephants were chained and struggling to stand straight on the tilting ship. Bob said they looked poorly."
腐敗的食物、動物排泄物、蒼蠅充斥...船上的環境很差。大象被鐵鍊拴住,因為船板傾斜而努力保持站立。
第一場演出結束後,輪船機房發生火災。被救出和存活下來的動物載上卡車,運回美國。其中運大象的卡車意外翻覆,Shirley是生還者。
Shirley繼續努力為馬戲團表演,直到1977年,她的後腿被另一隻大象攻擊而斷裂。
接下來的22年,瘸腿的Shirley被送至路易斯安那州動物園,住在狹小、孤立而無法與同類接觸的圍牆內。
1999年,52歲的Shirley被園方送往300公頃、私人擁有的大象保護區,這個保護區專門建立給生病、被拋棄的母象使用。
年邁的Shirley在保護區內獲得自由,並與相隔25年,她第一次進入馬戲團遇見的年輕母象Jenny重逢。
文章最後提到,Shirley所搭往Yarmouth的輪船是最後一艘可以海陸運輸的馬戲船。
雖然仍有四個馬戲團在加拿大舉行大象表演,British Columbia, Quebec以及Newfoundland境內的省份皆不再歡迎他們的到來。
----------------------------------------
----------------------------------------
影片中紀錄Shirley抵達保護區後,與Jenny重逢的情形。
They say: an elephants never forgets.
大象的記憶力很強。
所以Rachael Yamagata才會在Elephants這首歌當中寫到:
If the elephants have past lives yet are destined to always remember
It's no wonder how they scream
Like you and I they must have some temper
假如大象們有前世,偏又註定永世帶著記憶
無怪乎他們會這麼淒厲嘶叫
一如你我,他們一定也有自己的脾氣
(中翻來自http://semanticnuance.blogspot.com/2011/06/rachel-yamagata-elephants.html)----------------------------------------
影片中,Shirley的前照顧者Solomon與Shirley互動令人動容。
他說:
"I don't know who was the first one to put a chain on Shirley, but I 'm glad to know that I'll be the last to take it off. Free at last."
我不知道第一位把鐵鍊套在Shirley身上的是誰,但我很慶幸能知道,我是最後一位把它脫下來的人。終於自由了。
下次您在觀賞動物表演之前,請想想牠們的遭遇。
[0806星期六]▲第767天▲便便第一泡成形,夜間無便便
▲05:50AM─溫水幾口 秤重) 428g(已排兩坨便)
▲曬太陽、自己洗澡
額外補充:紅蘿蔔、地瓜葉
Original link: http://blog.yam.com/blorian/article/40125507
沒有留言:
張貼留言